Falluja, April 2004 - the book
現代企画室刊『ファルージャ 2004年4月』を引き継ぐ形で、
同書共訳者2名がファルージャおよびイラクについてのニュースなどを
英語から日本語にして紹介しています。
本文中の翻訳部分の語句は、原文に即するようにしています。
転送・転載はURLを付記して、ご自身の判断でどうぞ。トラバ・リンクなども連絡等不要。
※トラックバックはなるべく記事内に当方記事へのリンクを含む形でお願いします。
※あなたのウェブログを宣伝するためだけの当方へのトラバはお断りします。
background-image: *
*2006年10月1日:
このウェブログは移転しました。
*teanotwarのRSSリーダー稼動中です。イラクのブログなどを登録してあります。
Falluja, April 2004 - the book

【重要なお知らせ】

2006年10月1日:
このウェブログは移転しました。
ここにあるすべての記事を、移転先に転記しますので
(記事を見つけるためには、お手数ですが、移転先で記事検索をご利用ください)
コメント・トラックバックなどは移転先の記事へお願いいたします。
**********
このブログが閲覧できないときは,ミラーサイトをお試しください。
また、このウェブログ内で、一部デッドリンクが発生しています(→詳細)。


バグダード:BBCの7日の記事2つ(サドルシティ,イタリア人NGOメンバー拉致)
サドルシティの戦闘で40人ほどが死亡,そして「バグダードへの橋」のイタリア人2人が拉致。いずれも7日のBBC記事。(以下はまだ中途半端)

■サドルシティ
Dozens killed in Baghdad fighting
Last Updated: Tuesday, 7 September, 2004, 17:27 GMT
http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/3633742.stm

Fighting between US forces and Shia insurgents across Baghdad's Sadr City suburb has left at least 34 dead.
Clashes in the last 24 hours also injured at least 170 Iraqis, health officials said. One US soldier is among the dead and several were wounded.

Another US soldier was killed by small arms fire in another part of Baghdad on Tuesday afternoon, the US army said.

Also in Baghdad, the city's governor narrowly escaped assassination in an attack on his convoy.

Loud explosions and gunfire were heard across Sadr City throughout Monday night and Tuesday morning, as US fighter jets flew overhead.

The area is a bastion of radical cleric Moqtada Sadr, who recently called on followers to observe a ceasefire.

Mr Sadr's Mehdi Army militia has been involved in numerous clashes with US-led forces in Iraq in recent months.

A peace deal in August ended weeks of fighting in the southern city of Najaf, but sporadic fighting has continued elsewhere.

Many Sadr militiamen are believed to have since returned from Najaf to Sadr City - a heavily-populated slum in north-east Baghdad named after Mr Sadr's father, a senior cleric assassinated in 1999 reportedly on Saddam Hussein's orders.

A US army captain quoted by Associated Press said the American soldier killed in Sadr City was shot when militants attacked troops carrying out routine patrols.

"We just kept coming under fire," Capt Brian O'Malley said.

A spokesman for Mr Sadr blamed intrusive American incursions into the area for the violence, and said his forces "had no choice but to return fire".

Sporadic attacks

Separate roadside bombs in Baghdad a day earlier killed three American soldiers, the US military said on Tuesday.

A fourth soldier died in a blast near Mosul on the same day.

The latest attacks bring the number of Americans killed in Iraq on Monday and Tuesday to 13 and the total number since the March 2003 invasion to nearly 1,000.

In addition to the attack on the Governor of Baghdad, the son of the governor of the northern province of Niniveh was killed in a drive-by shooting, hospital officials said.

Nineteen-year-old Leith Dureid Kashmula was hit by two bullets in the chest and rushed to hospital where he died of his injuries, hospital staff in Mosul said.

He had been alone in the car in the west of the city when he was attacked. The current governor's predecessor was assassinated in July.

日本語での紹介は改めて。しかしこの記事にいくつ「死」が入ってるんだろうね。

■支援団体「バグダードへの橋」のイタリア人2人が拉致
Italian women kidnapped in Iraq
Last Updated: Tuesday, 7 September, 2004, 18:23 GMT
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/3635304.stm

Two Italian women working for a humanitarian group in Iraq have been kidnapped in Baghdad.
Witnesses said armed men stormed the offices of A Bridge for Baghdad, abducting Simona Pari and Simona Torretta, both 29, and two Iraqis.

More than 100 foreigners have been kidnapped in Iraq since the US-led invasion in March 2003.

Italy's Prime Minister Silvio Berlusconi cut short a visit to Milan in order to monitor the situation.

One of the Iraqis captured was a male engineer who worked for the humanitarian group, although unconfirmed reports indicated that he may have escaped shortly after being seized.

The other Iraqi was believed to work for Intersos, another Italian organisation.


Contacts

A spokesperson for A Bridge for Baghdad, based in Rome, confirmed that the women worked on water and school projects in the Iraqi capital.

The kidnappings happened in the Wehda district of Baghdad, on a side just off a busy square and close to a hospital.

Witnesses said that up to 20 heavily-armed kidnappers drove up in three cars to the offices of the two organisations and seized the four hostages.

Jean-Dominique Bunel, of the NGO Co-ordination Committee in Iraq, told the Associated Press news agency that religious authorities had been contacted.

"We are working for their release," he said.

The two women are not the first Italians to be abducted in Iraq.

Insurgents kidnapped and killed Italian journalist Enzo Baldoni last month as he travelled to the southern city of Najaf.

In April, kidnappers killed Italian security guard Fabrizio Quattrocchi.

Journalists

A Bridge for Baghdad is a volunteer association created in 1991 to bring aid to the Iraqi people and to oppose the sanctions imposed on the country until the fall of Saddam Hussein, its website says.

The charity has also operated in the Balkans.

The kidnappings come as French authorities continue attempts to negotiate the release of two journalists seized in Iraq more than two weeks ago.

Diplomats hoping to secure the release of Christian Chesnot and Georges Malbrunot held talks on Tuesday with Shia Muslim clerics believed to have contact with Iraqi insurgents holding the journalists.

Hatem al-Zaid, a member of the Muslim Scholars Committee, said: "We are just waiting and hoping the French hostages will be freed."

……ああ,またか。

しかも「バグダードへの橋」か。


投稿者:いけだ

コメント(3)| Track back(0) | 2004-09-08 03:44:44 | イラク全般
■ 拘束されたイタリア人とイラク人解放を求めるアピール
拘束されたイタリア人とイラク人の解放を求めるアピールが下記にあります。

http://www.occupationwatch.org/article.php?id=6686

このアピールに賛同する団体は、

free-our-friends@focusweb.org

にメールを送って連絡して下さいとのこと。
益岡 (2004-09-09 14:25:09)

■ イタリア人拉致の件
↑のコメントで紹介されている署名(OWのもの)は個人でも大丈夫だと思います。今見たらindividualsという語がありました。

一方,イタリア発の記事。http://news.independent.co.uk/world/middle_east/story.jsp?story=559659

91年の湾岸戦争以来活動をしてきた反戦組織である「バグダードの橋」が標的になったことで,各NGOが撤退を決めざるを得ない状況になっているようです。

また,拉致を行ったのは誰かという点では,
A group calling itself Ansar al-Zawahri claimed responsibility for the abduction on an Islamist website, but experts gave the claim little credence.
ウェブサイトで犯行声明を出しているのはアンサール・アル・ザワヒリと名乗る団体だが,専門家はあまり信憑性がないのではないかと話している。

こういったことのほかに,イタリア国内での反応などが簡潔に書かれている記事です。

#たまたま開いていたのでインディペンデントからの記事をリンクしてますが,この新聞の場合,時間が経つと閲覧が有料になることもあります。
いけだ (2004-09-09 15:44:39)

■ Faizaさん7日記事
バグダードのFaizaさんのウェブログ
7日記事より:
http://afamilyinbaghdad.blogspot.com/

well, I was sad in the two passed days, a gang kidnapped my best Italian friends..
Simona Torreta, and Simona Pary, and a very good Iraqi engineer and Iraqi translator.
they all working with Italian NGO, to rehabilitate schools and hospitals.
I had a long sleepless nights, thinking about them, and their crisis .
we all pray for their safety....
_
この2日悲しい気持ちです。ギャングが私のイタリア人の親友たちを誘拐しました。そして優秀なイラク人エンジニアとイラク人通訳を。みなイタリアのNGOの人たちで,学校や病院の復興をしています。私は眠れない夜を過ごしています。彼らのことを考えて。私たちはみな彼女たちの安全をお祈りしています。
いけだ (2004-09-11 11:38:02)

名前 :
タイトル :
URL :
コメント :
<< 「タリバン型支配」なんて,誰が言い出したんだ?〜その1.
米軍のミサイルがファルージャを襲撃 >>